Skip to content
FunkceCeníkPartneřiBlogNápovědaO násKontakt
ZačítPřihlásit se
Zpět na Blog
industry2026-07-225 min čtení

Yandex Eda: lokalizace menu pro ruský trh v Turecku

Turecké meyhane na Yandex Eda získaly 38% nárůst konverze tím, že napsaly "шаурма" místo "döner kebab". UTF-8 a rubl v závorce jsou klíčové.

th

thMenu Team

thmenu.com

Léto 2026 v Konyaaltı v Antalyi: ruští turisté hromadně objednávají přes Yandex Eda Turecko. Restaurace, které v ruské kartě menu píší "шаурма" místo "döner kebab", hlásí nárůst konverze o 38%.

Správné slovo

Pro hosta z Moskvy zní "döner kebab" cize — známá streetfoodová kategorie je шаурма. "Köfte" se zapíše jako люля-кебаб, "lahmacun" jako "турецкая пицца лахмаджун". Interní vyhledávač Yandex Eda umisťuje tyto pojmy 4-5× výše.

Yandex Eda podporuje menu_item per locale — turecký zákazník nikdy nevidí шаурму, ruský nikdy nevidí döner.

Kódování a cena

API striktně vyžaduje UTF-8. KOI8-R je přežitek — špatné kódování zobrazí "Øàóðìà". Exportujte JSON jako UTF-8 bez BOM.

  • Cena: "450 ₺ (~340 ₽)" — lira hlavní, rubl v závorce.
  • DPH 10% potraviny zvlášť.
  • Alergeny: pole аллергены, EU-14 ekvivalenty v ruštině.

Kulturní jemné doladění

Ruský spotřebitel očekává seznam ingrediencí, ne přídavná jména. "Lahodné, horké" nahraďte za "куриная грудка, помидор, лук". Pálivost je povinná — ruské "острый" ≈ turecké "jemné".

Bez vepřového: pište "без свинины" místo "halal" — halal je pro muslimské hosty.

FAQ

Pouze Istanbul? Ne, také Antalya, Alanya, Bodrum, Kemer.

Pevná cena v rublu? Ne — thMenu denně načítá kurz TCMB.

Strojový překlad? Nedostatečný pro kulturní pojmy.

Bylo to užitečné? Sdílejte to.