Skip to content
FunkceCeníkPartneřiBlogNápovědaO násKontakt
ZačítPřihlásit se
Zpět na Blog
tips2028-11-095 min čtení

Ruční editor překladů: pitch pro restaurace s překladateli

thMenu auto-překlad plus ruční override editor — klíčová funkce pro fine dining a kandidáty Michelin.

th

thMenu Team

thmenu.com

Majitelé prémiových restaurací v Bodrumu říkají: "Auto-překlad nestačí — už pracuji s překladatelem." Affiliate Defne uzavřela tři kandidáty Michelin za pět týdnů pitchem ručního override.

Proč čistý auto-překlad selhává

Ve fine dining překlad "kuzu tandır" jako "lamb tandoor" narušuje konzistenci značky. Poznámky someliéra a alergenová upozornění vyžadují profesionální hlas. 92% přesnosti obětuje 8%, která definují premium.

Pitch Defne: "Auto-překlad je základ; tvůj překladatel ladí." Nikdo není propuštěn — pouze migruje workflow.

Jak editor funguje

Tabulka manual_translations pro 20 jazyků má prioritu nad auto-cache. Překladatelé pracují v oblíbeném CAT nástroji a importují přes CSV, nebo editují v administraci s diff side-by-side. Schvalovací workflow umožňuje vlastníkovi ověřit před publikací.

Bodrum playbook Defne

Defne sestavila cílový seznam z top-20 Tripadvisor Bodrum, filtrovala restaurace, jejichž PDF už zobrazovaly tři nebo více jazyků — již platily překladatele. Úvod: "Ponechte si překladatele; mění se jen digitální infrastruktura."

Týden 1-2: dvanáct schůzek. Týden 3: čtyři demo. Týden 4-5: tři smlouvy, ARR 2 070 $, provize 414 $/rok doživotně.

FAQ

Musím zadávat po jednom? Ne — CSV nebo API klíč překladatele podporují bulk upload.

Auto-překlad stále běží? Ano, jako fallback pro nové produkty.

Jaký tier? Pro a Platinum obsahují ruční override.

Bylo to užitečné? Sdílejte to.