Skip to content
機能料金プランアフィリエイトブログヘルプ会社概要お問い合わせ
無料で始めるログイン
ブログに戻る
tips2028-01-166 分で読めます

トルコのアフィリエイト・コミュニケーションのトーン:礼儀正しく押し付けがましくなく

ディヤルバクルのエリフが「特別オファー」を質問に置き換え、敬称を名前に変えて、2ヶ月でデモ転換率を12%から28%に引き上げた方法。

th

thMenu Team

thmenu.com

エリフは28歳、ディヤルバクルで週に9件ほどのレストラン・デモを行います。2ヶ月前は8件に1件が契約に至っていましたが、今ではほぼ3件に1件。製品は変わっていません。変わったのは彼女の言葉です。

敬称より名前

トルコ語で"Beyefendi""Hanımefendi"はホテルのフロントのように丁寧だが冷たい。レストラン経営者は受付係ではなく隣人を求めています。「名前+Bey/Hanım」(「Ali Bey」)は一秒で温かさを作り、敬意を保ちます。

エリフの旧切り出し:「こんにちは旦那様、今日は特別なオファーをお持ちしました。」新:「こんにちはMehmet Beyさん、先週Surで見たものをお見せしたく。」

「特別オファー」を質問に

トルコ文化では直接的な営業は防御を呼びます。「今日だけ50%オフ」は「騙されてる?」と思わせる。声明を招待に変えます:「試してみませんか?」

  • 「お見逃しなく!」→「静かな日に動きを見てみますか?」
  • 「今すぐ決断を!」→「一週間試して、合わなければやめてください。」
  • 「本日限定価格。」→「急ぎません、考えがまとまったら話しましょう。」

ローカル参照

信頼は共通点で生まれます。ディヤルバクルでは「ŞehitlikのHasan Beyのケバブ店」、イスタンブールでは「Kadıköyの二店舗あるカフェ」。地元の名前は「この欧州企業は我々を理解しない」という壁を壊します。

FAQ

名前がわからない場合は? 事前にGoogleで検索。

質問は弱くない? 逆に自信を示します。

フォローアップは? 5営業日後に短いメッセージを。

お役に立ちましたか?シェアしてください。