Skip to content
FunksjonerPriserPartnerBloggHjelpOm ossKontakt
Kom i gangLogg inn
Tilbake til Bloggen
tips2028-11-095 min lesing

Manuell oversettelseseditor: pitch til restauranter med oversettere

thMenu auto-oversettelse pluss manuell overstyringseditor — killer-funksjon for fine dining og Michelin-kandidater.

th

thMenu Team

thmenu.com

Premium-eiere i Bodrum sier: "Auto-oversettelse er ikke nok — jeg jobber allerede med en oversetter." Affiliate Defne lukket tre Michelin-kandidater på fem uker med en manuell overstyrings-pitch.

Hvorfor ren auto-oversettelse svikter

I fine dining bryter "lamb tandoor" for "kuzu tandır" merke-konsistensen. Sommelier-notater og allergen-advarsler krever profesjonell stemme. 92% nøyaktighet ofrer de 8% som definerer premium.

Defnes pitch: "Auto-oversettelse er grunnlaget; oversetteren din polerer." Ingen sparkes — bare arbeidsflyten migrerer.

Slik fungerer editoren

En manual_translations-tabell for 20 språk har prioritet over auto-cachen. Oversettere jobber i favoritt-CAT-verktøyet og importerer via CSV, eller redigerer i admin med side-by-side diff. Godkjenningsarbeidsflyt lar eier validere før go-live.

Defnes Bodrum-playbook

Defne bygde mål-listen sin fra Tripadvisor topp-20 Bodrum, og filtrerte restauranter hvis PDFer allerede viste tre eller flere språk — de betalte allerede oversettere. Åpning: "Behold oversetteren din; bare den digitale rørleggingen endres."

Uke 1-2: tolv møter. Uke 3: fire demoer. Uke 4-5: tre kontrakter, ARR 2 070 $, provisjon 414 $/år livsvarig.

FAQ

Må jeg legge inn én etter én? Nei — CSV eller oversetter-API-nøkkel støtter bulk-opplasting.

Kjører auto-oversettelse fortsatt? Ja, som fallback for nye produkter.

Hvilken tier? Pro og Platinum inkluderer manuell overstyring.

Var dette nyttig? Del det.