Skip to content
FunksjonerPriserPartnerBloggHjelpOm ossKontakt
Kom i gangLogg inn
Tilbake til Bloggen
industry2026-07-225 min lesing

Yandex Eda: menylokalisering for det russiske markedet i Tyrkia

Tyrkiske meyhanes på Yandex Eda fikk 38% konverteringsløft ved å skrive "шаурма" i stedet for "döner kebab". UTF-8 og rubel i parentes.

th

thMenu Team

thmenu.com

Sommeren 2026 ved Konyaaltı-kysten i Antalya: russiske turister bestiller massivt via Yandex Eda Tyrkia. Restauranter som skriver "шаурма" i stedet for "döner kebab" på russisk menykort, rapporterer en konverteringsøkning på 38%.

Det rette ordet

For en gjest fra Moskva er "döner kebab" fremmed — den kjente streetfoodkategorien er шаурма. "Köfte" blir люля-кебаб, "lahmacun" blir "турецкая пицца лахмаджун". Yandex Edas interne søk rangerer disse termene 4-5x høyere.

Yandex Eda støtter menu_item per locale — den tyrkiske kunden ser aldri шаурма, den russiske aldri döner.

Koding og prisvisning

API-et krever strengt UTF-8. KOI8-R er fortid — feil koding viser "Øàóðìà". Eksporter JSON som UTF-8 uten BOM.

  • Pris: "450 ₺ (~340 ₽)" — TRY primær, RUB i parentes.
  • Mva 10% mat separat.
  • Allergener: аллергены-felt med EU-14 på russisk.

Kulturell justering

Den russiske forbrukeren forventer ingredienslister, ikke adjektiver. Erstatt "deilig, varm" med "куриная грудка, помидор, лук". Sterkhetsnivå obligatorisk — russisk "острый" ≈ tyrkisk "mild".

Uten svinekjøtt: skriv "без свинины" i stedet for "halal".

FAQ

Kun Istanbul? Nei, også Antalya, Alanya, Bodrum, Kemer.

Fast rubelpris? Nei — thMenu henter TCMB-kurs daglig.

Maskinoversettelse? Utilstrekkelig for kulturelle termer.

Var dette nyttig? Del det.