Skip to content
FunzionalitàPrezziAffiliatiBlogAiutoChi siamoContatti
Inizia oraAccedi
Torna al Blog
industry2026-07-225 min di lettura

Yandex Eda: localizza il menu per il mercato russo in Turchia

Meyhane turche su Yandex Eda hanno guadagnato 38% di conversione scrivendo "шаурма" invece di "döner kebab". UTF-8 e rubli in parentesi.

th

thMenu Team

thmenu.com

Estate 2026 a Konyaaltı, Antalya: turisti russi ordinano in massa via Yandex Eda Turchia. I ristoranti che scrivono "шаурма" al posto di "döner kebab" registrano +38% di conversione.

La parola giusta

Per un cliente di Mosca, "döner kebab" è estraneo — la categoria nota è шаурма. "Köfte" diventa люля-кебаб, "lahmacun" diventa "турецкая пицца лахмаджун". Il motore di Yandex Eda posiziona questi termini 4-5x meglio.

Yandex Eda supporta menu_item per locale — il cliente turco non vede mai шаурма, il russo mai döner.

Codifica e prezzi

L'API richiede UTF-8. KOI8-R è obsoleto — encoding sbagliato mostra "Øàóðìà". Esporta JSON UTF-8 senza BOM.

  • Prezzo: "450 ₺ (~340 ₽)" — TRY principale, RUB tra parentesi.
  • IVA 10% alimentari separata.
  • Allergeni: campo аллергены con EU-14 in russo.

Taratura culturale

Il russo si aspetta elenchi ingredienti, non aggettivi. Sostituisci "delizioso, caldo" con "куриная грудка, помидор, лук". Indica sempre il piccante — "острый" russo ≈ "delicato" turco.

Per assenza di maiale: "без свинины" meglio di "halal".

FAQ

Solo Istanbul? No, anche Antalya, Alanya, Bodrum, Kemer.

Prezzo rublo fisso? No — thMenu aggiorna il tasso TCMB quotidianamente.

Traduzione automatica? Insufficiente per termini culturali.

Ti è stato utile? Condividilo.