Лето 2026 года, Коньяалты, Анталия — российские туристы массово заказывают через Yandex Eda Турция. Рестораны, заменившие "döner kebab" на "шаурма" в русской карточке меню, фиксируют рост конверсии на 38%.
Правильное слово
Для гостя из Москвы "döner kebab" звучит чужеродно — знакомая категория уличной еды это шаурма. "Köfte" нужно писать как люля-кебаб, "lahmacun" как "турецкая пицца лахмаджун". Внутренний поиск Yandex Eda ранжирует эти термины в 4-5 раз выше.
Yandex Eda поддерживает menu_item по локали — турецкий клиент никогда не видит "шаурму", русский никогда не видит "döner".
Кодировка и цена
API строго требует UTF-8. KOI8-R это пережиток 90-х — при неверной кодировке отображается "Øàóðìà". Экспортируйте JSON в UTF-8 без BOM.
- Цена: "450 ₺ (~340 ₽)" — лира основная, рубль в скобках.
- НДС 10% продуктовый указывайте отдельной строкой.
- Аллергены: поле аллергены, эквиваленты EU-14 (глютен, лактоза, орехи).
Культурная настройка
Российский покупатель ждёт список ингредиентов, а не эпитеты. Вместо "вкусно, горячо" пишите "куриная грудка, помидор, лук, чесночный соус". Острота обязательна к указанию — "острый" по-русски это турецкое "не острое".
Отсутствие свинины: пишите "без свинины", а не "халяль" — халяль адресован мусульманам.
FAQ
Yandex Eda только в Стамбуле? Нет — с 2026 года Анталия, Аланья, Бодрум и Кемер.
Фиксировать ли цену в рублях? Нет — thMenu подтягивает курс ЦБ Турции автоматически.
Можно ли использовать Google Translate? Нет — культурные термины требуют ручной правки.
Было полезно? Поделитесь.
Похожие статьи
Статический QR vs динамический QR: сравнение TCO за 3 года
Бистро на 24 столика: 21 000 TRY на перепечатки против 11 640 TRY за динамическу…
Омотэнаси и QR: японское гостеприимство без потери человечности
Почему Sukiyabashi Jiro в Токио отказывается от QR-меню, а 68% средних идзакай п…
AR-предпросмотр блюд через WebXR: 3D в браузере без приложения
Как Dishoom Soho достиг +22% к среднему чеку благодаря model-viewer. Оптимизация…